Sản phẩm đã thêm vào giỏ hàng
Số lượng:
Sắp xếp :
Với tiểu thuyết Một ví dụ xoàng, nhà văn Nguyễn Bình Phương đã đưa bạn đọc đến một vụ án gấy chấn động vùng trung du những ngày tháng cũ, cùng những phận người đang loay hoay trong cối xay thời cuộc.
Chiến tranh không có một khuôn mặt phụ nữ - một tác phẩm của tác giả đoạt giải Nobel Văn chương 2015 Svetlana Alexievich - là bản dịch đầy đủ nhất từ trước tới nay, không cắt gọt, không kiểm duyệt của chính tác giả do dịch giả Nguyên Ngọc dịch mới hoàn toàn. Có một cuộc Chiến tranh thế giới thứ hai mà bạn chưa từng nghe nói tới, những câu chuyện chưa bao giờ được đưa ra ánh sáng, những số phận gắn liền với chiến tranh, đã được tác giả tái hiện lại một cách chân thực nhất, đầy đủ nhất trong Chiến tranh không có một khuôn mặt phụ nữ.
Công cuộc khai thác và khai hóa thuộc địa của Đế chế Pháp theo sau các cuộc chiếm đóng và bình định đã làm thay đổi sâu sắc xứ Đông Dương. Nền chính trị, kinh tế và giáo dục kiểu mới định hình nên bản sắc giai tầng trí thức tinh hoa, cùng các cá nhân đại chúng được sinh thành trong một tình thế mơ hồ đầy mâu thuẫn. Cùng với báo chí và xuất bản ra đời và phát triển, các đô thị đã trở thành trung gian công cộng nhanh chóng kiến tạo nên cộng đồng dân tộc hiện đại và thúc đẩy cộng đồng này tham gia vào quá trình toàn cầu hóa.
KAWABATA TỰ NHẬN MÌNH được “rửa tội bằng văn học hiện đại phương Tây” và ông cũng bắt đầu văn nghiệp từ việc theo đuổi trào lưu mới của Tây phương, rồi mới trở về với truyền thống. Kawabata vận dụng nhuần nhuyễn phân tâm học và kỹ thuật dòng ý thức để đi sâu vào thế giới nội tâm của nhân vật, đồng thời nghiên cứu các giá trị thẩm mỹ Nhật Bản, điều chỉnh mối quan hệ phức tạp giữa truyền thống và hiện đại, biến nó từ đối lập sang hài hòa.
CHỈ BẰNG SÁNG TẠO, hiện hữu mới tìm thấy khuôn mặt rực rỡ của mình, bằng sáng tạo thì định mệnh ta mới săn đuổi Tuyệt Đối, thực hiện sự Toàn Thiện nơi mỗi mắt xích kinh nghiệm - sáng tạo.
GIẢ MẠO là câu chuyện bi thảm bắt nguồn từ những sự thật không thể tránh khỏi của cuộc sống trên đất Mỹ: rằng người da trắng luôn có một lợi thế tự nhiên không phải ai muốn là có được, và rằng lòng trung thành với bản sắc chủng tộc da đen không chỉ là một hành động kiêu hãnh mà còn là một hành động dũng cảm.
Hiểu Việt Nam trân trọng giới thiệu tới quý độc giả Chuyên đề Hiểu Việt Nam số 1 - tháng 3/2023. Đây là một công trình nghiên cứu, biên soạn, dịch thuật... các vấn đề liên quan đến lịch sử - văn hóa... giúp người đọc có thêm kiến thức về Việt Nam học cùng cái nhìn đa chiều. Chúng tôi tôn trọng, nhưng không nhất thiết có cùng quan điểm, cách lý giải cũng như thái độ và ngôn từ của các tác giả có mặt trong Chuyên đề này.
HẠT NGỌC TRAI bàng bạc không khí cổ tích trong một ngôi làng trên bờ biển xa, như một khúc hát xưa, có lúc êm đềm dìu dặt, có lúc sóng bão tràn bờ, kể về một ngư phủ tìm thấy hạt ngọc trai vĩ đại.
An Nam Truyện – Ghi chép về Việt Nam trong chính sử Trung Quốc được dịch giả Châu Hải Đường tập hợp các ghi chép về Việt Nam trong 17 bộ chính sử xưa của Trung Quốc, bao trùm một khoảng thời gian dài, từ thời nhà Tần, Hán đến năm 1911, khi cuộc Cách mạng Tân Hợi chấm dứt triều đại phong kiến cuối cùng ở nước này.
Khi nhắc đến phụ nữ trong các tác phẩm của Nagai Kafū, người ta nghĩ ngay đến những cô Geisha và gái điếm. Nagai Kafū từng hy vọng sau khi chết, sẽ được chôn cất tại đền Jokanji, nơi được biết đến như một ngôi đền dành riêng cho các cô gái phong trần. Không chỉ yêu mến phái nữ mà Kafū còn có biệt tài tìm kiếm vẻ đẹp phụ nữ và đem vẻ đẹp ấy vào văn chương.
Âm mưu công khai là quá trình mà nhân loại tỉnh dậy khỏi một cơn ác mộng, cơn ác mộng của trẻ con, cơn ác mộng về sinh tồn và những cuộc chiến tranh không thể tránh khỏi. Ánh sáng ban ngày sẽ chiếu vào giữa hai mí mắt của chúng ta, những âm thanh đa dạng của buổi sáng sẽ vang lên lanh lảnh bên tai chúng ta. Một lúc nào đó, chúng ta sẽ ngồi đối diện với lịch sử hoặc với một tờ báo cũ nào đó ở trước mặt và băn khoăn tự hỏi, “Đã từng có một thế giới như vậy thật ư?”
Số lượng: